《寂寞的妻子》人物詞彙印度篇



整理:登徒


Charulata
- Charu 意思是美麗,lata 意思是匍匐,沿牆和樹等攀爬的植物。


Bhupati
- 意思是世界的維持者 sustainer of the world


Amal
- 意思是純潔無瑕 Stainless or pure


班金‧齊德拉‧查特吉(Bankim Chandra Chatterjee,1838-1894)

又名班金‧齊德拉‧查杜柏提(Bankim Chandra Chattopadhyay),是印度詩人及小說家。「班金‧齊德拉」在孟加拉語意指「兩周中第二天的月亮」,他自小學業成績優異,尤其對梵文特別有研究,畢業後加入加爾各答政府工作,直至退休,為時共三十二年。

班金的作家生涯以詩歌開始,後轉至小說創作。

他的首本小說《拉賈莫漢之妻》(Rajmohan's Wife,1864)以英語書寫。首本以孟加拉語寫成浪漫小說《將軍的女兒》(Durgeshnandini)於1865年發表,其他名作包括《卡柏昆達拉》(Kapalkundala,1866)及《毒樹》(Vishabriksha,1873)等。

《美蘭妮》(Mrinalini,1869)是他首度由浪漫小說,過渡至具歷史背景的作品,並且展示意欲提昇孟加拉文學的文化運動。1872年,他創辦了文學月刊雜誌《孟加拉之鏡》(Bangodarshan),內容包括連載小說、散文、幽默短篇、宗教文章及文學評論,《毒樹》便是第一篇的連載小說。

其代表作為1882年發表的《阿難陀寺院》(Anand Math,The Mission House of Felicity,1882),被視為印度獨立運動的重要作品,此小說以婆羅門苦行軍,與受僱於東印度公司的印度回教徒開戰為背景,大大刺激了婆羅門和印度教人的民族意識,他在此小說的詩作《敬拜母親》(Vande Mataram,I Worship My Mother),成為印度獨立運動的第一首頌詩,1906年,泰戈爾譜上曲子後成為印度國歌。

他最後的小說《Sitaram》(1886),以印度教教長反抗回教規則為題材。

愛國主義可說是班金小說的特色,他是最早一批民族主義者,主張在印度恢復印度教規則,他的數本小說,都以印度教徒爭取政治自由為主題。但他亦被批評為以中上階層為主,無視了了工人和低下層侍僕的存在。在觸及自己的生活圈子時,不時出現了小資趣味和多愁善感,甚至有點保守。

有評論認為,班金生於社會改革的年代,但小說中並沒有處理新社會秩序和人性的複雜性,例如《毒樹》中談及寡婦再嫁尤如毒樹,班金對社會習俗的看法,本身正是當時孟加拉社會的一種反照。

 

《卡柏‧昆德拉》(Kapalkundala)

班金‧齊德拉‧查特哲寫成於1866年的小說,由於它直接鞭撻社會和宗教習俗的教條主義,深受當時的讀者和評論家欣賞。

故事寫主角那巴古瑪(Nabakumar),在一次沉船意外中,到達一個荒島,邂逅信奉密宗,過著隱士式生活的卡柏‧昆德拉。兩人一見鍾情,共諧連理。那巴古瑪將卡柏帶到城市生活,她改名為Mrinmoyee,放棄了隱士式生活。但她的身份很快被密宗的修士發現,並迫她放棄家庭。卡柏為了拯救自己的丈夫和家庭,結果只能了結生命。

卡柏的故事,顯示了極端宗教主義對婦女的遺害,代表了整個婦女群族的窘境,往往是印度社會宗教習俗的犠牲品。

 

彼平‧齊德拉‧柏爾(Bipin Chandra Pal,1858 -1932)

彼平生於富裕的印度家庭,曾當教師、記者、作家及演說家。印度反抗運動的領袖之一,與另兩位激進政治活躍份子Lala Lajpat Rai 及Bal Gangadhar Tilak,在國民議會中組成「Lal Bal Pal」三人組,發起杯葛英國貨,燒毀洋服及踢走英資企業等運動。彼平立場激進,他亦是最先批評甘地和支持者,恢復與殖民政府合作的舉措。


《魯拜集》(The Rubaiyat)

作者為奧瑪‧珈音(Omar Khayyam,1050-1122)波斯著名詩人、天文學家和數學家。「魯拜」為波斯的四行詩,《魯拜集》即為四言詩集。波斯人慣常以職業為姓名,「珈音」是「帳篷匠」的意思。據說,他與當時的宰相是同學,加上本身天文學、數學造詣精深,因此,24歲便被任命為「天官」,參與修訂當時的日曆。他的著作大部分是像《阿基米德幾何難題》、《論印度平方根求法》這一類專門的數理論述,《魯拜集》絕非他自認為最重要的作品。

他的《魯拜集》在西方流行起來,主因19世紀的英國文學家費茲‧傑羅(Edward FitzGerald, 1809-1883),他用了26年時間,將《魯拜集》譯成英譯本,後廣泛流傳於歐美地區。在中國,1919年,胡適就曾譯過2首。5年後,郭沫若又譯了101首,主要參考自費茲‧傑羅的譯本。

奧瑪珈音有「波斯李白」之稱,在縱酒狂歌的表象之下,洞徹生命的虛幻無常,以絕美的純詩,將人生「淡漠的悲哀」表達得淋漓盡致。其詩作融匯了科學家的觀點與詩人的靈感,結合而為文學藝術上的輝煌傑作。


蘇年達‧那‧彭納吉(Surendra Nath Banerjee,1848-1925)

政治家,早期印度國大黨的資深領袖。生於加爾各答,父親是醫生,曾在英國留學,1875年回國後任英文教授,並創立了印度首個政治團體,印度國民聯盟(Indian National Association)。1879年,他創立報紙《孟加拉人》(The Bengalee),印度國民聯盟與印度國民大會黨合併,蘇年達兩度出任國大黨主席(1895、1902)。他是「自給自足運動」(Swadeshi Movement)的領袖之一,發起扺制英國貨和英資企業,是印度獨立運動分支,同時曾批評甘地的不合作運動。他的文章《一個國家在成形》(A Nation in Making)得到不少好評。英國殖民政府視晚年的蘇年達為「不投降的」彭納吉('Surrender Not' Banerjee)。

1921至1924年,出任孟加拉自治政府的部長,並於1925年去世。

 

阿毘孟育(Prince Abhimanyu)

阿毘孟育是一個悲劇英雄,出自印度史詩《摩訶婆羅多》(Mahabharata)。阿毘孟育最有名的,是在母胎時,因聽到父親阿修(Arjuna)對母親蘇白特拉(Subhadra)親述行軍殺敵的策略,而學懂到戰爭知識。他的祖父是武器和戰爭之神,他因對父親絕對忠心和饒勇善戰而為人稱道。在庫拉閥(Kauravas)和潘達閥(Pandavas)兩族的十八天戰爭中,潘達庫拉閥的阿毘孟育殺死了庫拉閥的阿薩薩那,辛度的羅閣閣雅特羅多帶領六人前往偷襲阿毘孟育,阿毘孟育以一敵七,最後被阿薩薩那的兒子擊爆頭顱而死。

《摩訶婆羅多》與《羅摩耶那》(Ramayana)並稱為印度兩大史詩,在古代印度以口頭吟誦的方式創作流傳。兩大史詩不但對印度社會思想產生深刻影響,也流傳到亞洲各國如印尼、柬埔寨、泰國、寮國、緬甸、斯里蘭卡等,啟發無數精粹的音樂、戲劇、舞蹈、雕刻與繪畫作品,可說是亞洲文化的遠古源頭之一。中國的佛教思想,甚至《西遊記》裡的孫悟空,也是受到兩大史詩影響的產物。

《摩訶婆羅多》成書年代約在公元前四世紀至公元四世紀之間,長約十萬頌(約相當於四百萬字),比《羅摩耶那》長三倍,是古代文明世界最長的一部史詩。內容敘述婆羅多族的兩支後裔──潘達閥與庫拉閥──爭奪王位繼承權的鬥爭,糾集全印各國大戰18天的經過,故又稱為「大戰書」。詩中注明作者為姓脅生(Parasara)的廣博(Vyasa)。

這場大戰發生於公元前十三世紀至十世紀,至公元前五世紀至在民間轉唱起來,兩軍在大戰十八天後兩敗俱傷,最後雙方在天國相遇;由人成為天神的他們,憤怒與仇恨不再,個個儀態安詳,享受著真正的和平和安寧。圍繞這個中心故事的,除了大量神話傳說、寓言故事這類文學性插話,還有大量宗教、哲學、政治和倫理等等理論性插話。

摩訶婆羅多由「摩訶」和「婆羅多」組成,「摩訶」意思是大,「婆羅多」則是印度古傳統中一位偉大的國王,統治著印度的印度河和恆河兩流域,因而印度人又自稱為婆羅多國,「摩訶婆羅多」是「偉大的國王婆羅多」的意思。

 

傑里殊‧齊德拉‧高殊(Girish Chandra Ghosh,1844-1912)

演員、詩人、劇場導演、劇作家及音樂家,現代孟加拉劇場之父。傑里殊家中排行第八,但他剛出生,便因母親患病而寄養於低級女僕家中,雖然失去母愛,卻受母親薰陶而熱愛文學,和像父親般的精明頭腦,從中得到大量西方文學、哲學和科學知識。

成年的傑里殊,曾有不幸的家庭經歷,妻子及女兒相繼過身,令他個人思想充滿偏激的悲觀色彩,這也影響了後期的劇場創作。從事劇場創作,他將社會覺醒的訊息融入孟加拉劇場中,作品中充滿了他對國家的衷情和反帝國主義的立場。他在劇作中亦大力反對印度教中的偏執和迷信,1880至1890年間,他在劇作中的強烈神話元素,令他大受歡迎,他將自己的戲劇元素,加入神話題材和政治社會議題,形成別樹一幟的個人風格。

他曾在加爾各答經營國民劇場,1873年改編了班金‧齊德拉的《卡柏昆德拉》(Kapalkundala),1874年改編了班金的《美蓮妮》(Mrinalini),他首齣個人作品《阿格曼妮》(Agamani)於1877年面世。他一生共創作了八十多齣劇作,包含了孟加拉最受歡迎的類型,由輕巧小品、音樂劇、歷史劇,到神話和社會議題,應有盡有。他演技出眾,寫了不少有關舞台演技的文章。

 

普德旺(Burdwan)

它位於加爾各答西北面約一百公里,東印度的西孟加拉邦之內,是畢曼地區的中心,主要語言為孟加拉語。普德旺此名稱,自英國統治時期便一直沿用,其後印度獨立,改名為畢曼(Bardhaman)。自16世紀蒙古王朝佔領此地時,普德旺已是畢曼地區的中心。

 

蒙納(Monghyr)

現名為蒙格(Munger),位於西孟加拉的比哈爾邦(Bihar)的南部,恒河的南岸。它被早期的雅利安移民視為「中土」。比哈爾邦則位於印度東部,北面為尼泊爾,西面為奧里薩邦(Orissa)。

 

馬德拉斯(Madras)

現名為車奈爾(Chennai),是首都的印度泰米爾納德邦,位於孟加拉灣科的羅曼德海岸(Coromandel Coast)。它是印度第四大的大都會,第五個人口最密集的城市,亦是最清潔的城市之一。它是印度重要的文化及音樂之都,傳統印度舞的中心,當地亦具有很多極有活力的劇場。

 

咖喱角(Samosa)

本地俗稱咖喱角的小吃,流行於東南亞、中東、阿拉伯半島、地中海及非洲部分地區。它其實是一種以油炸或烘焗的餡餅,外貌主要呈三角形,亦有呈半月形甚或四角形,餡料不一定以咖喱為主,但大都包括薯仔、洋蔥、荳、芫茜及扁豆等,並且加入辣椒。印度的咖喱角多是素菜,作為小吃或午餐輕食,並多伴以酸辣醬。

 

彈不拉琴(Tambura)

是一種長頸彈撥琵琶,它的形式有點像西塔琴(Sitar),它是四弦或五弦的,通常是逐條弦線作有規律的彈撥,形成跟主音調的和諧共鳴。彈不拉琴有不同大小,男唱者用的較大,女唱者用的較小,男性的彈不拉,弦線可長約一米,而女性的則約四分三米。彈不拉特別之處,是不會介入旋律音樂,卻能以本音調作基礎,產生多采和充滿動態的共鳴。


參考書籍:
《印度文學》,柳無忌著,1982,聯經出版事業公司
《印度歷史故事》,糜文開著,2004,台灣商務印書館
《印度文學欣賞》,糜文開著,1967,三民書局
《印度簡史》,季羡林著,1957,湖北人民出版社
《印度近現代史》,林承節著,1995,北京大學出版社
《印度獨立之人物及其思想背景》,周祥光著,1953,自由出版社
《印度通史》,周祥光著,1957,自由出版社
《印度文化十八篇》,糜文開著,1984,東大圖書公司
《自由沉思錄》,愛默生著,博凡譯,1993,上海社會科學院出版社

附加檔案大小
Charu.jpg28.24 KB
Chatterjee.jpg21.28 KB
Bipin_Chandra_Pal.jpg28.42 KB
Surendranath_Banerjee.jpg26.94 KB
tambura.jpg13.92 KB
Girish_Ghosh.jpg23.11 KB