閒尋舊蹤跡:《人海奇女子》自有正身(下)new



《人海奇女子》的劇情很忠實的依從《萬劫紅蓮》,主要橋段及很多細節完全一樣,包括吳素行槍擊楊小亭後,她、王立仁和王老太太都爭認做凶手,然後又跳出個真凶出來。五、六十年代不少粵語片都有類似的「大膽構思」(例如《999離奇三兇手》),不知是否也源出此片。敘事方法中,黑色電影常有的畫外音獨白,也一定程度被本片承襲了。細節如王豪唇上的的小髭,也和原片中 John Lund 的造型相類似。它當然有些地方依環境和製作能力改變了。例如《萬》片中女主角是在火車上遇禍,《人》片則是飛機上。因為當時香港沒可能在火車上發生外埠回港(因主角不可能自如往返大陸,也與戲中的情景不合)調轉身份的劇情,於是轉為遇上空難。雖然當時搭飛機其實不是人人搭得起,女主角乘飛機難免破壞了角色不名一文的落難感覺。

《人海奇女子》也加了一些劇情。《萬》片中女主角純是遇人不淑,被男友搞大個肚然後始亂終棄。到《人》片,基於中國文藝片傳統,女主角一生只會愛一個人。由於後來情節是她要和王立仁談戀愛,那麼之前的男女關係,便只能設計成一段非出於愛情的被姦關係,陳雲裳於是改為因為醫治母親的病,情急才落入洪波的虎口。另外,《萬》片殺人後,還有段頗長的緊張棄屍戲,過了很久,大反派被殺的事情才揭露。《人》片把這些都刪掉,那做成後來的三人爭認罪情節少了很多奇峰突出又合情合理之處。也就是對犯罪情節的刪減,女主角淒苦命運的增加,令到本來改編自黑色電影《萬劫紅蓮》,卻變成了一部文藝片。《人》的製作其實在當時已不俗,佈景服飾都講究,但是比起《萬》來,從劇情看,僅是一個比較粗糙的改編,很多地方其實都變得很急促,缺乏情致。這次很認真細看,陳雲裳的演技還是比較稚嫩的,很多感情都給人勉力擠出來的感覺,有欠自然,在巴巴拉史丹域高超的演出比較下,難免相形見絀。

《人海奇女子》還有個重拍版。1958年新華公司把《人》片的橋段改過重用,但類型改了,那就是鍾情、金峰合演的歌唱愛情喜劇《一見鍾情》(1958)。雖然也是空難誤認身份,但鍾情再不是懷了孩子的落泊女郎,所以她只是被誤認作金峰的未婚妻,金峰也沒有同乘飛機而死,後來的劇情是金峰回來,假裝另一個身份來監視她。原片已多巧合,本片再加以粗劣的改動,變得很兒戲。《萬劫紅蓮》雖然不出名,但原來它的重拍版之多,也真教人不敢小覷。除了香港這兩個重拍版外,1960年有一個日本版,名字叫《死者との結婚》,導演是沒有名氣的高橋治,但男女主角則是與大島渚的妻子小山明子和愛將渡邊文雄。1970年則有一個印度版《Kati Patang》,這部影片還十分賣座。1983年則有法國版《J'ai épousé une ombre》,這部戲曾在香港上映,叫《唔嫁又嫁》。1996美國也重拍過一次,但改編成喜劇,由莎莉麥蓮主演(演的當然是老太太角色),叫做《Mrs. Winterbourne》,台灣譯作《麻雀變鳳凰》。

但是尚不止此,它還被改編成電視劇,而且也是華人的製作。2004台灣製造了一部夏于喬、鄭元暢合演的偶像劇《愛情魔戒》,此劇的劇情前設便和《萬》片完全一樣,也是懷了孩子的女主角,因為火車失事(連戴上戒指的情節也一模一樣)而被誤會,頂替了另一個人的身份。當然一部電視劇長度比電影長得多,劇情自然多了很多變化。單是華人,已有三個改編,《萬》片的源頭地位,實在不能忽視。


參看:
閒尋舊蹤跡:《人海奇女子》自有正身(上)

附加檔案大小
NancyChan_2.jpg297.34 KB
分類: